フランス語学習ネット講座 フランス語旅行会話

ホテルの予約1

これを見て自分でお気に入りのホテルの予約をとってみよう。

FAX

送信先 :ホテルBRAVO
発信元 :鈴木 太郎
TEL & FAX :81-3-5555-7777
日付 :2001年5月5日
送信枚数 :1枚(このページを含む)
件名 :2001年7月18-22日シングルルーム宿泊予約

支配人様

私は7月18日から22日までパリに滞在する予定です。つきましては、貴ホテルにバスタブ付きの風呂のあるシングルの部屋に空きがあるかどうかと、また、その朝食込み宿泊料金をお知らせ下さるようお願いいたします。

お返事お待ちしております。
鈴木 太郎
注)女性の方は【かっこ】内の単語をご使用下さい。

FAX

A l'attention de : Hôtel BRAVO
De la part de : Taro SUZUKI
Tél et Fax : 81-3-5555-7777
Date : le 5 mai 2001
Page(s) : 1 (cette page incluse)
Concernant : Réservation d'une chambre
Monsieur le Directeur,
Souhaitant passer quelques jours à Paris du 18 au 22 juillet, j'aimerais connaître vos disponibilités et tarifs concernant une chambre single avec salle de bain et petit-déjeuner.
Je vous serai reconnaissant【reconnaissante】 de bien vouloir me faxer ces informations au 81 3 5555 7777.
Avec tous mes remerciements anticipés.
Salutations distinguées.
Taro SUZUKI
 
  • 初心者も安心なフランス語教室
  • どんどん話せるフランス語
  • メールマガジン
  • オンライン通信講座
  • フランス語通訳・翻訳
  • 当サイトの音声付のコンテンツは下記のPCブラウザ及びスマートフォン・タブレット端末に対応してます。
    予めネット環境を設定の上、ご利用下さい。
    • 対応のPCブラウザ
    Safari、Google Chrome、FireFox、IE9以上(IE8以下は音声に非対応)
    • 対応のスマートフォンやタブレット端末
    iPhone,iPad, iPad mini などiOS、Android
  • 尚、一部非対応のコンテンツもございますので予めご了承ください。
©2016 Copyright France-jp.net. All rights reserved.