憧れのフランス映画俳優、女優、監督に会い、フランス語で映画の感想や、自分の想いを伝えり、ファンレター(手紙)をフランス語で書いて直接手渡してみませんか?
今年もフランス映画祭で、来日アーティストのサイン会が開かれます。
フランスのスターたちに出会える絶好のチャンス!!!
映画を観て、お気に入りのフランス映画俳優、女優、監督と生にフランス語で話しましょう!
映画祭などでフランス語の通訳を務める通訳&翻訳者が経験をもとに作成した、すぐに役立つフランス語表現、フランス語のファンレター例文集です。
もっとたくさ~んの想いをフランス語でファンレターに綴りたい方は、フランスネット翻訳サービスにご依頼下さい。
あなたの大ファンです。
Je suis un(e) grand(e) fan de vous.
作品に、とても感動しました。
Le film m'a beaucoup touché(e).
作品が、とても気に入りました。
J'ai beaucoup aimé le film.
とてもすばらしい作品でした。
J'ai trouvé le film vraiment magnifique.
とても楽しんで拝見しました。
J'ai passé un très bon moment en voyant le film.
<俳優さんに>この作品のあなた(の演技)は本当にすばらしいです。
Vous êtes vraiment magnifique dans ce film.
<俳優さんに>あなたの演技に圧倒されました。
J'ai été impressionné(e) par votre jeu.
サインお願いしていいですか。
Est-ce que je peux vous demander un autographe ?
ここに私の名前を入れてくださいますか。
Voulez-vous écrire mon nom ici ?
どうぞ、プレゼントです。
Voici un cadeau pour vous.
握手していただいていいですか。
Est-ce que je peux vous serrer la main ?
日本まで来て下さってありがとうございました。
Merci d'être venu(e) jusqu'au Japon.
お目にかかれてとても嬉しいです。
Je suis très content(e) de vous rencontrer.
あなたの次回作を楽しみにしてます。
J'attendrai votre prochain film avec impatience.
またの来日をお待ちしてます。
J'attendrai votre prochain passage au Japon.
これからも良い仕事をなさって下さい。
Je vous souhaite bon travail.
Copyright 2015 France-jp.net. 本サイトの無断転載を禁じます。