France-netフランス映画

フランス語インタビューInterviews des Stars de Cinéma

インタビュー一覧へ

ヴァレリー・ドンゼッリ&ジェレミー・エルカイム インタビュー / Interview de Valérie Donzelli et de Jérémie Elkaïm

フランス映画『わたしたちの宣戦布告(La Guerre est déclarée)』監督・主演女優のヴァレリー・ドンゼッリと共同脚本・主演俳優のジェレミー・エルカイムのフランス語インタビュー動画です。
フランス映画祭2012で来日した、ヴァレリー・ドンゼッリとジェレミー・エルカイムのお二人。映画『わたしたちの宣戦布告』は、彼ら二人とその子供に起こった実話であり、彼らの実際の病との闘いや、映画界へ入った経緯、日本について語ってくれました。

ワンポイント フランス語レッスン

下記のフランス語の表現を聞き取って、実際に使ってみましょう!
1) tellement 〜 que とても…なので…

Valérie : Au départ, on est tellement choqués que c'est presque comme un cauchemar, un mauvais rêve… et du coup on peut avoir le sentiment que c'est une fiction quoi.
最初はあまりにもショックだったので、悪夢かと思い、作り話のような気がしたわ。

2) du coup そのために、その結果

Jérémie : Alors moi, j'ai poussé Valérie en fait à faire du cinéma parce je trouvais qu'elle cuisinait bien. Elle faisait bien à manger. Du coup, je me suis dit, comme elle cuisine bien, ben elle réussira à faire des bons films.
僕がヴァレリーに映画を勧めたのは、彼女が料理上手だったからだ。それで、料理がうまくできるのなら、良い映画が作れるはずだと思ったんだ。

Valérie : Au départ, on est tellement choqués que c'est presque comme un cauchemar, un mauvais rêve… et du coup on peut avoir le sentiment que c'est une fiction quoi.
最初はあまりにもショックだったので、悪夢かと思い、作り話のような気がしたわ。

3) à corps perdu 必死に、がむしゃらに

Valérie : Comme j'avais envie d'être actrice, j'ai arrêté mes études pour… pour me lancer comme ça, à corps perdu dans le métier d'actrice. Et très vite j'ai rencontré Jérémie sur ma route…
女優になりたかったので勉強を止めて、死にもの狂いで女優業を歩みだしてすぐにジェレミーに出逢いました。

4) avoir mal à 〜が痛い

Jérémie : Je vais vous montrer, c'est parce que j' ai très mal aux yeux, j'ai les yeux injectés du sang….
お見せしますが、目が充血して痛いからです。

ヴァレリー・ドンゼッリ インタビュー フランス語 スクリプト

Valérie DonzelliとJérémie Elkaïmのインタビュー動画のフランス語のスクリプトと単語です。

Q : Vous avez fait des études d'architecture, qu'est-ce qui vous a poussé à travailler dans le cinéma ?

Valérie : Alors en tout cas moi, quand j'ai fait mes études d'architecture, j'avais pas du tout de prédispositions,… enfin pas de prédispositions, mais pas d'ambition particulière dans le cinéma ou quoi que ce soit, enfin, c'était vraiment… Et j'avais par contre le sentiment que l'architecture c'était un métier vraiment très difficile et que j'avais pas suffisamment de foi dans ce métier pour pouvoir aller jusqu'au bout, et m'épanouir vraiment dedans. Donc comme j'avais envie d'être actrice, j'ai arrêté mes études pour… pour me lancer comme ça, à corps perdu dans le métier d'actrice. Et très vite j'ai rencontré Jérémie sur ma route qui m'a dit : - mais si tu veux être actrice, faut écrire des films, faut faire des films,… enfin voila. Et c'est Jérémie qui m'a transmis sa passion du cinéma.

architecture (f) 建築
prédisposition (f) 素質
ambition (f) 野心、野望
particulier (ère) 特別な
avoir le sentiment 〜のような気がする、感じる
métier (m) 職業
suffisamment 十分な
foi (f) 信念
s'épanouir (才能・文化などが)開花する
aller jusqu'au bout 成し遂げる
comme 〜なので
avoir envie de 〜をしたいと思う
arrêter 〜を止める
se lancer (事業などに)身を投じる
à corps perdu 必死に、がむしゃらに
transmettre 〜を伝える
passion (f) 情熱
フランス映画の紹介や取材の依頼は
専用フォームよりお問合せください

お問い合わせ頂いた内容につきましては、メールにてご連絡差し上げます。

フランス語教室についてのお問合せはこちらから