France-netフランス映画

フランス語インタビューInterviews des Stars de Cinéma

インタビュー一覧へ

Carole Bouquet / キャロル・ブーケ

“シャネルNo.5”の専属モデル、またフランス映画祭2006団長を務めた美しい名女優のキャロル・ブーケさんから皆様へメッセージを頂きました。

J'adore quand les films, ceux que ... certains que j'ai fait sont doublés, je les ai à la maison en DVD et de temps en temps je les regarde, ça me ravit de m'entendre parler japonais, je trouve ça extraordinaire ! j'ai l'impression que c'est moi qui parle. Ça n'empêche que j'encourage vivement les jeunes gens qui sont en train d'apprendre le français sur votre chaîne et sur Internet de continuer à le faire et d'être de plus en plus nombreux.

私が出演した映画の吹替え版を覧るのが大好きで、家でDVDを覧て私が話している日本語を聞くとうっとりしてしまいます。だってまるで私が流ちょうに日本語を話しているみたいで、本当に「スゴイな〜」と思います。

ともあれ、このサイトでフランス語を益々多くの皆さんに続けて学んで頂けるよう応援しております。

旧式フォーマットの動画を掲載しています。環境により再生できない場合があります。

キャロル・ブーケ

キャロル・ブーケ
doublé 吹き替えの
ravir (v.t) 〜をうっとりさせる
extraordinaire すごい、素晴らしい
avoir l'impression 〜のような気がする
encourager (v.t) 励ます
être en train de 〜している最中である
フランス映画の紹介や取材の依頼は
専用フォームよりお問合せください

お問い合わせ頂いた内容につきましては、メールにてご連絡差し上げます。

フランス語教室についてのお問合せはこちらから