France-netフランス映画

フランス映画情報Films français

フランス映画情報一覧へ

フランス映画 女はみんな生きている2 名セリフをフランス語で学んじゃいましょう!

フランス語のくだけた話し言葉について

●否定文における<ne> の脱落
くだけた会話において、否定文では<ne>を省略するのが普通です。

-je sais pas= Je ne sais pas.

●人称代名詞<tu> の<u> の脱落
<tu> は次に母音で始まる語が来る時はエリジィオンされます。

-T'as dit= Tu as dit

台所であくせく食事の支度をしている主婦・エレーヌ
一方男達、亭主・ポールと息子・ファブリスはサロンでくつろぐ。
身勝手な男達に主婦・エレーヌはキレル!

Hélène : T'as dit quelque chose après.

Fabrice : Qu'est-ce que j'ai dit?.... je sais pas

Hélène : T'as dit <<fait chier>> non?

Fabrice : Ah, c'est possible.

Hélène : Hum... C'est possible... mais c'est qu'aujourd'hui, c'était la dernière fois que je faisais la cuisine pour toi et ton père.
A partir de maintenant ici c'est chacun pour soi.

Fabrice : Mais tu déjantes Maman...

Hélène : Je te prie de fermer ta gueule.

Paul : Attends, c'est quoi ca, c'est la guerre?

Hélène : Totale, oui

 

quelque chose 何か
faire chier 《俗》くそくらえ!うんざりさせる
c'est possible (言った)かも、ありうる
ce qui est su^r 確かなのは
la dernière fois 最後
faire la cuisine 料理を作る
a` partir de maintenant 今からは
chacun pour soi 各人は自分のために
déjanter 《話》ばかな事をいう、頭がおかしくなる
prier de +inf 〜をするように頼む、お願いする
fermer ta gueule 《話》黙れ
attends/attendre ちょっと待て、まあちょっと
guerre (f) 戦争
total(e) 全面、全部の

映画の紹介はこちらから

監督・脚本のコリーヌ・セロー(左)と
実の娘のマドレーヌ・ベッソン(右)

フランス映画祭横浜2003にて撮影

フランス映画の紹介や取材の依頼は
お問合せください

お問い合わせ頂いた内容につきましては、メールにてご連絡差し上げます。

フランス語教室についてのお問合せはこちらから